zagranitsa.com
Назад

Кобкарн Ваттанаврангкул: «Жизнь в Таиланде возвращается в нормальное русло»

0 3736
Фото: nwnt.prd.go.th

Министр туризма и спорта Таиланда Кобкарн Ваттанаврангкул рассказала о том, какие новшества ждут гостей из России во время новогодних праздников и как будет развиваться туристический сектор страны в ближайшие годы

Таиланд остается одним из главных туристических направлений Юго-Восточной Азии. Ближайшие зимние месяцы традиционно станут здесь самым горячим временем. Однако траур в связи с кончиной Короля Пхумипхона Адульядета заставил волноваться как туристов, так и операторов: какие траурные мероприятия пройдут в Королевстве, как они отразятся на качестве отдыха иностранцев? На эти вопросы в эксклюзивном интервью ТАСС дала ответ министр туризма и спорта Таиланда Кобкарн Ваттанаврангкул.

1

Алексей Сковоронский: Спасибо большое за то, что нашли возможность встретиться с нами в этот непростой момент для Таиланда. В стране объявлен национальный траур после кончины Короля Пхумипхона Адульядета. Как вы считаете, отразится ли это на туризме? И что иностранцам следует знать о трауре, чтобы ненароком не задеть чувства жителей Королевства?

Кобкарн Ваттанаврангкул: Полагаю, что траур не повлияет на количество иностранных туристов в Таиланде. Возможно, наблюдалось небольшое количественное снижение в первые два-три дня после кончины Рамы IX и объявления траура. Для самих тайцев это было время шока, сопровождавшееся непониманием, что произойдет дальше. Однако сейчас всё предельно ясно. Правительство подробно разъяснило, что и как следует делать.

Согласно официальному разъяснению правительства, как нация мы соблюдаем траур 30 дней. Для государственных служащих и работников госкомпаний период траура установлен в течение одного года. Что же касается туристов или проживающих в Таиланде иностранцев, от них никто ничего не требует. Тем не менее, многие посольства рекомендовали своим гражданам относиться с уважением к чувствам тайцев, вести себя подобающе. Однако в этом случае речь тоже не о требовании, а о рекомендации.

После 30 дней траура многое в нашей стране вернется в нормальное русло. Впрочем, я уверена, что большинство подданных продолжат придерживаться траурного дресс-кода и после. Это будет их персональное решение. Думаю, что и посольства продолжат рекомендовать иностранным гражданам проявлять уместное сочувствие.

Фото: shutterstock.com

13 ноября истекает 30-дневный период с момента кончины Его Величества. И уже 14 ноября мы проведем фестиваль Лой Кратонг. Министерство культуры Таиланда готовится к празднованию в обычном режиме. Этот фестиваль пройдет и в Чиангмае, и в Сукхотае, и в других местах. Конечно, будут внесены определенные корректировки, чтобы не задеть чувства людей. Так, например, не будет традиционного для Лой Кратонга конкурса красоты среди девушек и большого салюта.

Затем нас ждет Рождество. Мы уже ведем переговоры с владельцами крупных торговых центров, которые вроде бы и знают, что было объявлено правительством, но всё еще спрашивают: «Вы точно уверены? Мы точно можем украшать витрины и делать иллюминацию?». Да, мы уверены. Должны быть рождественские гирлянды и новогодний обратный отсчет, однако всё это нужно немного адаптировать, чтобы не задеть ничьи чувства. Мы уже сейчас думаем о том, к примеру, как сделать новогоднюю ночь особенным событием, посвященным памяти покойного Короля. Это же касается и Китайского Нового года, и нашего знаменитого фестиваля Сонгкран.

Отдельно хотелось бы сказать про спортивные мероприятия. Мы продолжим проводить почти все ранее намеченные соревнования международного и национального уровня. На Пхукете скоро пройдет большой турнир по триатлону. В этом году в нем участвуют около 10 тысяч человек. Здесь же, как обычно, пройдет и традиционная регата на Королевский кубок. Еще в этом году Пхукет принимает гонки Ironman. Это как триатлон, только сложнее. Участниками соревнований на острове забронировано уже более тысячи гостиничных номеров. Чиангмайский марафон тоже состоится в назначенный срок. Однако мы вынуждены перенести Бангкокский марафон, поскольку его маршрут проходит рядом с Большим Королевским дворцом. Сейчас там очень людно: множество жителей стоит в очереди, чтобы попрощаться с Королем.

На аэродроме У-Тапао неподалеку от Паттайи в ноябре впервые пройдут авиационные гонки Air Race 1.

Я так подробно об этом рассказываю, чтобы вы действительно убедились, что всё возвращается на свои места.

Телевидение переходит в нормальный режим работы с 14 ноября (ранее все развлекательные передачи, ток-шоу и сериалы были сняты с эфира. Их место заняли выпуски новостей, объявления правительства и документальные ленты о жизни Рамы IX — прим. ТАСС). Единственное требование к телевещателям — каждый день они должны иметь в своей программе документальные фильмы о работе Короля в той или иной сфере. Мы хотим быть уверенными, что люди не только помнят о нем как о своем правителе, но и не забывают его учение. Лучший способ выразить любовь к нашему Королю — следовать по его стопам.

В этом отношении у нас тоже есть что предложить в сфере туризма. Разработана программа «70 дорог Его Величества». В Таиланде в разные годы реализовано около 4000 королевских проектов. Мы выбрали 70 из них — по годам правления. Именно туда, где они воплощены, мы будем рекомендовать отправляться людям, чтобы они могли не только путешествовать, но и узнавать новое о том, что сделал Король. В каком-то смысле это образовательный туризм. Сейчас мы активно продвигаем эту программу.

2

Алексей Сковоронский: Продвигаете только на внутреннем рынке или среди иностранных туристов тоже?

Кобкарн Ваттанаврангкул: Прежде всего, конечно, среди жителей Королевства. Знаю, что многие иностранные дипломаты всерьез заинтересовались проектом и хотели бы присоединиться. Это возможно.

Фото: facebook.com by kobkarnofficial
3

Алексей Сковоронский: Год подходит к концу, и можно сделать некоторые выводы. Как он сложился для туристического сектора Таиланда? Особый интерес для нас, конечно, представляет Россия. По вашей оценке, сколько российских туристов посетят Таиланд до конца года?

Кобкарн Ваттанаврангкул: Что касается прогнозов, есть все основания полагать, что к концу года объем турпотока из России составит 1,15 млн человек. Рост сравнительно с прошлым годом, как ожидается, превысит 31%.

4

Алексей Сковоронский: Это хороший результат?

Кобкарн Ваттанаврангкул: Да, очень хороший. Турпоток из большинства других стран тоже демонстрирует прирост, однако в случае с Россией показатель самый большой. Мы это ценим. Русские не просто возвращаются в Таиланд, а открывают для себя новые направления.

5

Алексей Сковоронский: Какие, например?

Кобкарн Ваттанаврангкул: Русские любят пляжный отдых. Раньше главным направлением для них была Паттайя. Сейчас они открывают для себя юг Таиланда. Так, большой популярностью пользуется остров Пхукет, после которого, может быть, многие захотят побывать в провинции Краби.

Миссия нашего министерства именно в том, чтобы создавать условия для расширения географии доходов от туризма. У нас есть такие основные туристические центры, как Паттайя, Пхукет и Бангкок. Тем не менее, лучше прирастать не за счет концентрации доходов, а за счет расширения географии: от больших городов к малым. С прошлого года мы активно поддерживаем так называемые «города второго ряда», расположенные неподалеку от основных туристических направлений. Так, если вы едете в Чиангмай (север Таиланда — прим. ТАСС), мы предлагаем вам посетить Лампанг, расположенный в соседней провинции. Всего на одну ночь, но она значит очень много для местного населения. Доходы от туризма в Лампанге в прошлом году увеличились на 15%, так что стратегия показала свою успешность. В этом году вместе с Чиангмаем мы продвигаем Лампхун — еще одну соседнюю провинцию. И согласно нашей статистике, доходы там тоже растут.

Русские любят пляжный отдых. Раньше главным направлением для них была Паттайя. Сейчас они открывают для себя юг Таиланда

6

Алексей Сковоронский: Как вы отметили, турпоток в Таиланд из России в этом году растет. Однако до этого он стабильно падал на протяжении более 22 месяцев. Есть ли у вас возможности и желание в такой ситуации поддерживать туроператоров? Или вы позволите событиям развиваться своим чередом?

Кобкарн Ваттанаврангкул: Нет, мы, конечно же, работаем с операторами. Никогда не сдаемся, даже если рынок идет вниз. В туризме долгосрочное партнерство крайне важно.

Хочу подчеркнуть, что русские туристы нам особенно ценны. Вы наши друзья. Это долгая дружба, берущая начало со времен Короля Чулалонгкорна и царя Николая II. Мы уверены, что один из главных секретов нашего успеха в турбизнесе в том, что 70% туристов возвращаются к нам не один раз. Именно потому, что наши отношения завязаны на дружбе. Когда мы проводим опросы среди туристов, они говорят, что приезжают в Таиланд вновь и вновь не только потому, что здесь замечательные пляжи, прекрасные горы, вкусная еда. Большинство говорят, что возвращаются повидать друзей. Именно поэтому они селятся в одних и тех же отелях, радуются, что узнают знакомых таксистов, и т.д.

7

Алексей Сковоронский: В прошлом году вы были с официальным визитом в России. Расскажите, пожалуйста, о результатах этой поездки.

Кобкарн Ваттанаврангкул: Мы встречались с коллегами из российских Министерства спорта и Министерства культуры. Договорились об обмене статистикой, другой информацией, о сотрудничестве, благодаря которому должен увеличиться турпоток. Не только из России в Таиланд, но и в обратном направлении. Также шла речь об обмене технологиями, обучении специалистов.

Говорили мы и о сотрудничестве в спортивной сфере. Русские очень любят спорт и имеют много достижений в этой области. Таиланд мог бы посылать наших атлетов в Россию тренироваться по тем видам спорта, в которых вы преуспели. Со своей стороны мы могли бы помочь в развитии муай тай в России, направлять туда лучших тренеров. Наши коллеги говорили, что они очень в этом заинтересованы, поскольку муай тай крайне популярен в РФ сейчас. Там, как мне сказали, действует более сотни клубов. Есть большое желание развивать этот вид спорта. Даже ваш министр (речь о вице-премьере Виталии Мутко. — прим. ТАСС) — большой поклонник тайского бокса.

Русские очень любят спорт и имеют много достижений в этой области. Таиланд мог бы посылать наших атлетов в Россию тренироваться по тем видам спорта, в которых вы преуспели

Мы стараемся развивать в Таиланде такое направление, как спортивный туризм, организуем большое количество соответствующих событий, увязывая их с туризмом. К примеру, если вы бронируете отель в Чиангмае на период прохождения марафона, вам, скорее всего, откажут в желании взять всего одну ночь, а предложат три. Один день — на марафон. Два — на осмотр достопримечательностей.

8

Алексей Сковоронский: В следующем году Россия и Таиланд будут праздновать 120-летие установления дипломатических отношений. Знаю, что вы входите в состав комиссии по подготовке к этому событию. Расскажите, какие совместные мероприятия будут проводиться?

Кобкарн Ваттанаврангкул: Мы сотрудничаем с нашим Министерством культуры по этой теме. Оно планирует организовать большие культурные мероприятия. Будет взаимный обмен творческими коллективами. Что касается спорта, то, думаю, такие мероприятия тоже возможны.

Фото: facebook.com by kobkarnofficial
9

Алексей Сковоронский: Один из главных вызовов современности — глобальная террористическая угроза. Очевидно, что туристы — цель для террористов во многих странах. Насколько Таиланд безопасен в этом отношении?

Кобкарн Ваттанаврангкул: Хороший вопрос. Мир действительно изменился. Мы должны это понять и быть сильнее. Всем приходится жить в новых реалиях, когда что угодно может произойти в любой точке планеты.

Мы готовимся к подобным вызовам не только на уровне правоохранительных органов: к обеспечению безопасности присоединился и частный сектор. Важны не только технические средства для контроля над ситуацией, но и люди, занятые во всех сферах. Вы знаете, что несколько месяцев назад у нас была серия взрывов в Хуа Хине и других городах. Это был большой удар, однако мы сделали выводы. Весь персонал в туристическом бизнесе теперь обучают офицеры полиции. Мы исходим из того, что человек, занимающий любую должность в любом отеле, должен быть ориентирован на обеспечение безопасности. Горничная должна не просто убирать номера, а знать, какие предметы могут представлять угрозу, и обращать на них внимание. Портье должен не только открывать двери постояльцам, но и анализировать, кто пришел и зачем. Водитель должен и везти пассажиров, и смотреть по сторонам.

10

Алексей Сковоронский: В конце прошлого года было объявлено о создании Сообщества Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН). Как вы считаете, в сфере туризма могут ли страны АСЕАН договориться о создании единых иммиграционных правил? Так, сейчас турист из России может приехать на отдых в Таиланд без визы, однако чтобы посетить некоторые соседние страны, ему понадобится специальное разрешение.

Кобкарн Ваттанаврангкул: Подобные попытки существуют, но процесс может занять время. Мы хотели бы быть открытыми. Уверена, что мои коллеги из Министерства по туризму АСЕАН согласятся со мной. В то же время есть другие ведомства, отвечающие за безопасность и миграцию рабочей силы, и у них свои опасения. Так что пока мы продолжаем дискуссию. Безвизовый режим на повестке дня, но я не могу гарантировать сроки, когда его введут.

Тем не менее, кооперация существует. К примеру, сейчас мы продвигаем концепцию «Одна поездка — две страны». Она предполагает, что туристы посещают не только Таиланд, но и еще одну страну: Мьянму, Лаос или Камбоджу.

Беседовал Алексей Сковоронский

Источник — ТАСС

НАПЕЧАТАТЬ

Смотрите также:

Комментарии

c
Гость
Еще 0 ответов комментарии